INSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESàçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààINSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2011LIBRETTO ISTR
8 La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del mot
9 A 2. FILTRI AL CARBONE ATTIVO Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo si proceda come segue: toglie-re i filtri metallici come indicato s
10 ATTENZIONE! Lampade di forma e portata diverse da quella originale potreb-bero danneggiare seria mente il vano illuminazione.2. FARETTOPer sostit
113. LAMPADA FLUORESCENTE (parte riservata solo a personale qualificato)Sostituzione del tubo fluorescente:a) Scollegare l’apparecchio dalla rete di
Non usare prodotti contenenti abrasivi. Effettuare tutte queste operazioni scollegando preven tivamente l’apparecchio dalla rete elettrica.SICUREZZA
- Forare, inserire n° 2 tasselli ad espansione ø 8mm e fissare la barra con le relative viti.Fase 2- Agganciare la cappa alla barra di sostegno (Fig.
14GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o
15INSTALLATIONC(Section reserved for qualified installers of the range hood)Minimum distance: distance between the pan supports of the cooker and the
16ERANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE (exhaust)In this version, the fumes and steam from the kitchen are conveyed outside through an exhaust duct.The e
17 2. FIVE BUTTON CONTROL PANEL LIGHT- button Pressed: the light is on Released: the light is off MOTOR button - 1, 2, 3, OFF 1: starts the m
Gentile Signora/Signore, congratulazioni!Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazio
18 – and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the motor press either the + or the – pushbutton). Timer pushbutton: see instructions belo
193. REMOVABLE PANEL Follow the instructions on fig. H3 to remove the panel.LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENTI1. LIGHT BULB To replace the light
20How to replace the dicroic lamp:a) Check that the equipment is disconnected from the power supply.b) Remove the lamp with the help of a screwdriver
21To remove and replace these filters, see the instructions in point H1. This operation should be performed at regular intervals.2. CHARCOAL FILTERS
22claims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the ins
23D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät auf-bewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd
24TECHNISCHE MERKMALEBDie technischen Daten des Elektrogeräts sind an den Typenschildern im Innern der Dunstabzugshaube angegeben. INSTALLATIONC(Dies
25- Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in eine Sicherheits- Steckdose stecken. Bei Geräten, die mit Kab
26GARBEITSWEISE1. ZWEI-SCHALTER-STEUERUNG LICHT - Schalter A Stellung 0: Licht immer ausgeschaltet. Stellung 1: Licht immer eingeschaltet. DREHZAH
27zeitgesteuert und nach ca. 15 Minuten geht der Motor automatisch zur 3. Geschwindigkeit über). Modalität- Druckknopf Funktion: Ein- und Ausschaltu
1650 mm(25,6”)650 mm(25,6”)Fig. C1 Fig. 1Fig. 2 320 mm
28A 2. AKTIVKOHLEFILTER Um die Aktivkohlefilter auszuwechseln, wie folgt vorgehen: die Metallfil-ter, wie zuvor erklärt, entfernen. Auf diese Weise k
29 ACHTUNG! Lampen mit anderer Form und Leistung als die Originallampe können das Beleuchtungsfach ernsthaft beschädigen.2. LAMPEDie lampe “Round hal
303. LEUCHTSTOFFLAMPE (dem qualifizierten Personal vorbehalten)Auswechseln des Leuchtstoffrohrs:a) Das Gerät vom Stromnetz trennen;b) Die eventuell
314. REINIGUNG DER INNENFLÄCHE Die elektrischen Teile oder Teile des Motors im Innern der Dunstabzugshau-be dürfen nicht mit Flüssigkeiten oder Lösem
32OMONTAGEANLEITUNG DUNSTABZUGSHAUBE MIT BOXSchritt 1- Die Befestigungsschiene (A–Abb. 1) in einer Höhe vom Kochfeld an die Wand halten, die sich aus
33F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou
34MONTAGEC(partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte)Distance minimale: distance entre la surface de support des casseroles su
35- le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, con-formément aux normes en vigueur ;- la prise ou l’interrupteur omnip
36selon les versions ou à l’aide d’un variateur continu de vitesse. VOYANT - C Voyant indiquant que le moteur fonctionne. 2. BOÎTIER DE COMMANDE À
37interférer avec l’électronique de la hotte. Distance maximale de fonctionnement 5 mètres. Cette distance peut varier en fonction des interférences
2Fig. 3 Fig. 4
38 Pour commander les nouveaux filtres à charbon s’adresser au distributeur/revendeur.UNIQUEMENT POUR L’ITALIE: Télécharger le bon de commande du fil
39Round halogen lightPour remplacer la lampe “Dicroic lamp”:a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique.b) Enlever la lampe
40ENTRETIEN ET NETTOYAGEL1. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de
41- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner lahotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autr
42Phase 4- Insérer la rallonge (H) dans le chemin (G) et fixer l’ensemble au corps de hotte à l’aide de 8 vis (V1). - Faire coulisser la rallonge (H)
43E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si
44CARACTERÍSTICAS TÉCNICASBLos datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situa-das en la parte interior de la campana extrac
45conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor.Antes de proceder a la
46GFUNCIONAMIENTO1. MANDO DE 2 TECLAS LUZ – Interruptor A Posición 0: la luz permanecerá siempre apagada. Posición 1: la luz permanecerá siempre e
47 Pulsador de modalidad Función: encendido y apagamiento del motor de la campana. La función velocidad deseada permite arrancar el motor con la
Fig. H3 3
482. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma siguiente: saque el filtro metálico como se indica arriba. De
49b) Quite, haciendo palanca con un destornillador, el anillo de sujeción del cri-stal A.c) Quite el cristal B, para acceder al vano lámpara.d) S
50MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAL Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atenc
51compatibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combu-stión (calefacción, chimeneas, etc).
52te, fíjela a la pared con un taco expansible y los correspondientes tornillos utilizando los agujeros adecuados ubicados en la parte posterior de la
53RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓ
54íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäàBíıÌ˘ÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔË·Ó‡ ÔË‚‰Ì˚ ̇ ˝ÚËÍÚÍ, ̇ıÓ‰fl˘ÈÒfl ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.åéçíÄÜCéëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü(Ô‡‡„‡Ù ԉ̇
55ÏËÌËχθÌ˚Ï ÓÚÍ˚ÚËÏ ÏÊ‰Û ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË 3 ÏÏ, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚È Ì‡ ̇„ÛÁÍÛ Ë ÓÚ‚˜‡˛˘ËÈ ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÏ. ÜÎÚÓ-ÁÎÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÏÎÌËfl Ì ‰ÓÎÊÌ Ô˚‚‡Ú¸Òfl ÔÍ
56 àçÑàäÄíéêçÄü ãÄåèÄ - C à̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ ÏÓÚÓ‡. 2. èüíàäçéèéóçéÖ ìèêÄÇãÖçàÖ éëÇÖôÖçàÖ – ÍÌÓÔ͇ åéíéê – ÍÌÓÔ͇ 1, 2, 3, OFF 1: ÏÓÚÓ
57ä·‚˯‡ – e + ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ/Û‚Â΢ÂÌË ÒÍÓÓÒÚË (‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ÏÓÚÓ‡ ÏÓÊÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ Í‡Í Í·‚Ë¯Û +, Ú‡Í Ë Í·‚Ë¯Û -). ä·‚˯‡ Ú‡Èχ: ÒÏ. ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈Ë
4I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura co
583. СМЕННАЯ ГРУППА Следуйте за инструкциями на рис. H3, чтобы удалять группу.éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄI1. ЛАМПОЧКАДля замены лампочки необходимо:
59а) Убедиться в том, что прибор отключен от электросети;б) извлечь лампочку с помощью отвертки (см. рисунок); в) заменить лампочку на аналогичную (ди
602. îàãúíêõ ë ÄäíàÇàêéÇÄççõå ìÉãÖå è‰Ì‡Á̇˜Ì˚ ‰Îfl Á‡‰Ê‡ÌËfl Á‡Ô‡ıÓ‚, ÔËÒÛÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ ‚ÓÁ‰Ûı, ÍÓÚÓ˚È ˜Á ÌËı ÔÓıÓ‰ËÚ. é˜Ë˘ÌÌ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ‚ÌÓ‚¸ ‚˚ÔÛ
61 è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË ÛıÓ‰Û ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó, ‚˚Ú‡˘Ë‚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ó·˘Â„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. è‰ÔËflÚËÂ-Ë
62(L), проверить с помощью уровня выравнивание по горизонтали и отметить на концах 2 точки для сверления.- выполнить сверления, вставить два 2 дюбеля
63PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego
64SPECYFIKACJE TECHNICZNESPECYFIKACJE TECHNICZNEBDane techniczne dotyczące tego urządzenia elektrycznego są podane na tabliczkach znamionowych umieszc
65Dla urządzeń, które przychodzą wyposażone w kabel i wtyczkę, proszę się upewnić, że są one włączane do obwodu odpowiedniego dla takiego urządzenia.
66 PRĘDKOŚĆ – przełącznik B Jest używany do włączania i ustawiania prędkości silnika, od 1 do 3, lub regulatora prędkości, zależnie od wersji. ŚWIA
67silnika z prędkością, która została wybrana przed ostatnim wyłączeniem okapu. Opcjonalnie: wersja ze zdalnym sterowaniem (tylko niektóre wersje).
5CARATTERISTICHE TECNICHEBI dati tecnici dell’elettrodomestico sono riportati su delle targhette, posiziona-te all’interno della cappa.INSTALLAZIONEC(
682. FILTRY Z WĘGLEM DRZEWNYM W celu wymiany filtrów z węglem drzewnym, postępować następująco: zdjąć filtry metalowe, jak opisano powyżej. Można te
69a) Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego. b) Wyjąć, podważając wkrętakiem, pierścień utrzymujący A pokrywy szklanej. c)
70– 13W – 21W – 28W, odpowiednio do modelu); d) Podłączyć urządzenie do sieci.OBSŁUGA KONSERWACYJNA I CZYSZCZENIEOBSŁUGA KONSERWACYJNA I CZYSZCZENIEL
71OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWAOSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWAM Układ elektryczny i podłączenie uziemienia jest zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeń
72OINSTRUKCJE MOCOWANIA, OKAPY INSTRUKCJE MOCOWANIA, OKAPY KUCHENNE ZE SKRZYNKĄKUCHENNE ZE SKRZYNKĄKrok 1 - Przyłożyć belkę nośną do ściany (A - Rys.
Note
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe
Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su
6una adeguata spina di sicurezza. Se un apparecchio fisso non è provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la
IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess
7 Per il miglior rendimento si consiglia di utilizzare la terza velocità in presenza di forti odori e vapori, la seconda velocità nelle condizioni no
Comments to this Manuals