Falmec Prestige Specifications

Browse online or download Specifications for Cooker hoods Falmec Prestige. Falmec Prestige User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Ed. 2011
LIBRETTO ISTRUZIONI
Cod. 110030250 (CAPPE A PARETE)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - LIBRETTO ISTRUZIONI

INSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESàçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààINSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2011LIBRETTO ISTR

Page 2

8 La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del mot

Page 3 - Fig. C1

9 A 2. FILTRI AL CARBONE ATTIVO Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo si proceda come segue: toglie-re i filtri metallici come indicato s

Page 4

10 ATTENZIONE! Lampade di forma e portata diverse da quella originale potreb-bero danneggiare seria mente il vano illuminazione.2. FARETTOPer sostit

Page 5 - Fig. H3

113. LAMPADA FLUORESCENTE (parte riservata solo a personale qualificato)Sostituzione del tubo fluorescente:a) Scollegare l’apparecchio dalla rete di

Page 6 - LIBRETTO ISTRUZIONI

Non usare prodotti contenenti abrasivi. Effettuare tutte queste operazioni scollegando preven tivamente l’apparecchio dalla rete elettrica.SICUREZZA

Page 7 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO

- Forare, inserire n° 2 tasselli ad espansione ø 8mm e fissare la barra con le relative viti.Fase 2- Agganciare la cappa alla barra di sostegno (Fig.

Page 8 - A RICICLO INTERNO (filtrante)

14GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o

Page 9 - FUNZIONAMENTO

15INSTALLATIONC(Section reserved for qualified installers of the range hood)Minimum distance: distance between the pan supports of the cooker and the

Page 10 - 1. FILTRI METALLICI

16ERANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE (exhaust)In this version, the fumes and steam from the kitchen are conveyed outside through an exhaust duct.The e

Page 11 - MONTAGGIO E SOSTITUZIONE

17 2. FIVE BUTTON CONTROL PANEL LIGHT- button Pressed: the light is on Released: the light is off MOTOR button - 1, 2, 3, OFF 1: starts the m

Page 12 - 2. FARETTO

Gentile Signora/Signore, congratulazioni!Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazio

Page 13 - MANUTENZIONE E PULIZIA

18 – and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the motor press either the + or the – pushbutton). Timer pushbutton: see instructions belo

Page 14 - ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA

193. REMOVABLE PANEL Follow the instructions on fig. H3 to remove the panel.LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENTI1. LIGHT BULB To replace the light

Page 15

20How to replace the dicroic lamp:a) Check that the equipment is disconnected from the power supply.b) Remove the lamp with the help of a screwdriver

Page 16 - INSTRUCTIONS BOOKLET

21To remove and replace these filters, see the instructions in point H1. This operation should be performed at regular intervals.2. CHARCOAL FILTERS

Page 17 - ELECTRICAL CONNECTIONS

22claims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the ins

Page 18 - OPERATION

23D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät auf-bewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Page 19 - 3. ELECTRONIC CONTROL PANEL

24TECHNISCHE MERKMALEBDie technischen Daten des Elektrogeräts sind an den Typenschildern im Innern der Dunstabzugshaube angegeben. INSTALLATIONC(Dies

Page 20 - 2. CHARCOAL FILTERS

25- Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in eine Sicherheits- Steckdose stecken. Bei Geräten, die mit Kab

Page 21 - ASSEMBLY AND REPLACEMENT

26GARBEITSWEISE1. ZWEI-SCHALTER-STEUERUNG LICHT - Schalter A Stellung 0: Licht immer ausgeschaltet. Stellung 1: Licht immer eingeschaltet. DREHZAH

Page 22 - MAINTENANCE AND CLEANING

27zeitgesteuert und nach ca. 15 Minuten geht der Motor automatisch zur 3. Geschwindigkeit über). Modalität- Druckknopf Funktion: Ein- und Ausschaltu

Page 23 - SAFETY WARNINGS

1650 mm(25,6”)650 mm(25,6”)Fig. C1 Fig. 1Fig. 2 320 mm

Page 24 - HOODS WITH BOX

28A 2. AKTIVKOHLEFILTER Um die Aktivkohlefilter auszuwechseln, wie folgt vorgehen: die Metallfil-ter, wie zuvor erklärt, entfernen. Auf diese Weise k

Page 25 - BEDIENUNGSANLEITUNG

29 ACHTUNG! Lampen mit anderer Form und Leistung als die Originallampe können das Beleuchtungsfach ernsthaft beschädigen.2. LAMPEDie lampe “Round hal

Page 26 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

303. LEUCHTSTOFFLAMPE (dem qualifizierten Personal vorbehalten)Auswechseln des Leuchtstoffrohrs:a) Das Gerät vom Stromnetz trennen;b) Die eventuell

Page 27 - HAUBE MIT UMLUFTBETRIEB

314. REINIGUNG DER INNENFLÄCHE Die elektrischen Teile oder Teile des Motors im Innern der Dunstabzugshau-be dürfen nicht mit Flüssigkeiten oder Lösem

Page 28 - ARBEITSWEISE

32OMONTAGEANLEITUNG DUNSTABZUGSHAUBE MIT BOXSchritt 1- Die Befestigungsschiene (A–Abb. 1) in einer Höhe vom Kochfeld an die Wand halten, die sich aus

Page 29 - UND ERSATZ

33F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou

Page 30 - MONTAGE UND ERSATZ

34MONTAGEC(partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte)Distance minimale: distance entre la surface de support des casseroles su

Page 31 - 2. LAMPE

35- le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, con-formément aux normes en vigueur ;- la prise ou l’interrupteur omnip

Page 32 - WARTUNG UND REINIGUNG

36selon les versions ou à l’aide d’un variateur continu de vitesse. VOYANT - C Voyant indiquant que le moteur fonctionne. 2. BOÎTIER DE COMMANDE À

Page 33 - GARANTIE

37interférer avec l’électronique de la hotte. Distance maximale de fonctionnement 5 mètres. Cette distance peut varier en fonction des interférences

Page 35 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

38 Pour commander les nouveaux filtres à charbon s’adresser au distributeur/revendeur.UNIQUEMENT POUR L’ITALIE: Télécharger le bon de commande du fil

Page 36 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

39Round halogen lightPour remplacer la lampe “Dicroic lamp”:a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique.b) Enlever la lampe

Page 37 - FONCTIONNEMENT

40ENTRETIEN ET NETTOYAGEL1. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de

Page 38

41- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner lahotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autr

Page 39 - FILTRES

42Phase 4- Insérer la rallonge (H) dans le chemin (G) et fixer l’ensemble au corps de hotte à l’aide de 8 vis (V1). - Faire coulisser la rallonge (H)

Page 40 - MONTAGE ET REMPLACEMENT

43E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si

Page 41

44CARACTERÍSTICAS TÉCNICASBLos datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situa-das en la parte interior de la campana extrac

Page 42 - SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS

45conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrumpido por el interruptor.Antes de proceder a la

Page 43 - HOTTE VISIÈRE

46GFUNCIONAMIENTO1. MANDO DE 2 TECLAS LUZ – Interruptor A Posición 0: la luz permanecerá siempre apagada. Posición 1: la luz permanecerá siempre e

Page 44

47 Pulsador de modalidad Función: encendido y apagamiento del motor de la campana. La función velocidad deseada permite arrancar el motor con la

Page 46 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

482. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma siguiente: saque el filtro metálico como se indica arriba. De

Page 47 - CON RECICLADO INTERIOR

49b) Quite, haciendo palanca con un destornillador, el anillo de sujeción del cri-stal A.c) Quite el cristal B, para acceder al vano lámpara.d) S

Page 48 - FUNCIONAMIENTO

50MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAL Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atenc

Page 49 - SUSTITUCIÓN

51compatibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combu-stión (calefacción, chimeneas, etc).

Page 50 - MONTAJE Y SUSTITUCIÓN

52te, fíjela a la pared con un taco expansible y los correspondientes tornillos utilizando los agujeros adecuados ubicados en la parte posterior de la

Page 51 - Dicroic Lamp

53RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓ

Page 52 - SEGURIDAD ADVERTENCIAS

54íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäàBíıÌ˘ÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔË·Ó‡ ÔË‚‰Ì˚ ̇ ˝ÚËÍÚÍ, ̇ıÓ‰fl˘ÈÒfl ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.åéçíÄÜCéëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü(Ô‡‡„‡Ù Ô‰Ì‡

Page 53 - LA CAMPANAS CON BOX

55ÏËÌËχθÌ˚Ï ÓÚÍ˚ÚËÏ ÏÊ‰Û ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË 3 ÏÏ, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚È Ì‡ ̇„ÛÁÍÛ Ë ÓÚ‚˜‡˛˘ËÈ ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÏ. ÜÎÚÓ-ÁÎÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÏÎÌËfl Ì ‰ÓÎÊÌ Ô˚‚‡Ú¸Òfl ÔÍ

Page 54

56 àçÑàäÄíéêçÄü ãÄåèÄ - C à̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ ÏÓÚÓ‡. 2. èüíàäçéèéóçéÖ ìèêÄÇãÖçàÖ éëÇÖôÖçàÖ – ÍÌÓÔ͇ åéíéê – ÍÌÓÔ͇ 1, 2, 3, OFF 1: ÏÓÚÓ

Page 55

57ä·‚˯‡ – e + ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ/Û‚Â΢ÂÌË ÒÍÓÓÒÚË (‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ÏÓÚÓ‡ ÏÓÊÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ Í‡Í Í·‚Ë¯Û +, Ú‡Í Ë Í·‚Ë¯Û -). ä·‚˯‡ Ú‡ÈÏÂ‡: ÒÏ. ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈Ë

Page 56

4I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura co

Page 57 - ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë

583. СМЕННАЯ ГРУППА Следуйте за инструкциями на рис. H3, чтобы удалять группу.éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄI1. ЛАМПОЧКАДля замены лампочки необходимо:

Page 58 - 2. èüíàäçéèéóçéÖ ìèêÄÇãÖçàÖ

59а) Убедиться в том, что прибор отключен от электросети;б) извлечь лампочку с помощью отвертки (см. рисунок); в) заменить лампочку на аналогичную (ди

Page 59 - 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ

602. îàãúíêõ ë ÄäíàÇàêéÇÄççõå ìÉãÖå è‰Ì‡Á̇˜Ì˚ ‰Îfl Á‡‰ʇÌËfl Á‡Ô‡ıÓ‚, ÔËÒÛÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ ‚ÓÁ‰Ûı, ÍÓÚÓ˚È ˜Á ÌËı ÔÓıÓ‰ËÚ. é˜Ë˘ÌÌ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ‚ÌÓ‚¸ ‚˚ÔÛ

Page 60 - 2. ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ

61 èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË ÛıÓ‰Û ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó, ‚˚Ú‡˘Ë‚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ó·˘Â„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. è‰ÔËflÚËÂ-Ë

Page 61

62(L), проверить с помощью уровня выравнивание по горизонтали и отметить на концах 2 точки для сверления.- выполнить сверления, вставить два 2 дюбеля

Page 62 - ÅÖáéèÄëçéëíú

63PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego

Page 63 - ÔflÏ˚Ï ÍÓÎÔ‡ÍÓÏ

64SPECYFIKACJE TECHNICZNESPECYFIKACJE TECHNICZNEBDane techniczne dotyczące tego urządzenia elektrycznego są podane na tabliczkach znamionowych umieszc

Page 64

65Dla urządzeń, które przychodzą wyposażone w kabel i wtyczkę, proszę się upewnić, że są one włączane do obwodu odpowiedniego dla takiego urządzenia.

Page 65 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

66 PRĘDKOŚĆ – przełącznik B Jest używany do włączania i ustawiania prędkości silnika, od 1 do 3, lub regulatora prędkości, zależnie od wersji. ŚWIA

Page 66

67silnika z prędkością, która została wybrana przed ostatnim wyłączeniem okapu. Opcjonalnie: wersja ze zdalnym sterowaniem (tylko niektóre wersje).

Page 67 - fi ltrem)

5CARATTERISTICHE TECNICHEBI dati tecnici dell’elettrodomestico sono riportati su delle targhette, posiziona-te all’interno della cappa.INSTALLAZIONEC(

Page 68 - Przycisk światła

682. FILTRY Z WĘGLEM DRZEWNYM W celu wymiany filtrów z węglem drzewnym, postępować następująco: zdjąć filtry metalowe, jak opisano powyżej. Można te

Page 69 - 1. FILTRY METALOWE

69a) Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego. b) Wyjąć, podważając wkrętakiem, pierścień utrzymujący A pokrywy szklanej. c)

Page 70 - OŚWIETLENIE MONTAŻ I WYMIANA

70– 13W – 21W – 28W, odpowiednio do modelu); d) Podłączyć urządzenie do sieci.OBSŁUGA KONSERWACYJNA I CZYSZCZENIEOBSŁUGA KONSERWACYJNA I CZYSZCZENIEL

Page 71 - 3. LAMPA JARZENIOWA

71OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWAOSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWAM Układ elektryczny i podłączenie uziemienia jest zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeń

Page 72 - URZĄDZENIA

72OINSTRUKCJE MOCOWANIA, OKAPY INSTRUKCJE MOCOWANIA, OKAPY KUCHENNE ZE SKRZYNKĄKUCHENNE ZE SKRZYNKĄKrok 1 - Przyłożyć belkę nośną do ściany (A - Rys.

Page 76

Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe

Page 77

Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su

Page 78

6una adeguata spina di sicurezza. Se un apparecchio fisso non è provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la

Page 79 - Condizioni di garanzia

IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess

Page 80 - CERTIFICATO DI GARANZIA

7 Per il miglior rendimento si consiglia di utilizzare la terza velocità in presenza di forti odori e vapori, la seconda velocità nelle condizioni no

Comments to this Manuals

No comments