INSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESàçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààINSTRUKCJE OBSŁUGI E
8
10Fig. P
11
12I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura c
13 Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc). Verificare che la tensione di rete
14ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non veng
15FCAPPA IN VERSIONE A RICICLO INTERNO(filtrante)In questa versione l’aria passa attraverso i filtri di carbone attivo per essere purificata e viene r
162. PULSANTIERA ELETTRONICA CAPACITIVA (HORIZON NRS, LUMINA NRS, VELA NRS)1: Timer/Allarme filtri La luce fissa ROSSA sta ad indicare l’allarme fil
17nare alla terza. Per spegnere la cappa occorre selezionare prima la 1° velocità, poi premere nuovamente tale tasto.6: Luce - Remote Binding Luce:
2. FILTRI AL CARBONE ATTIVO Per il montaggio o la sostituzione dei filtri al carbone attivo vedi le istruzioni contenute nel kit opzionale filtri c
lavarli ogni mese in acqua calda e detersivo evitando di piegarli. Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. Per lo smontaggio e montaggi
20nata dalla somma delle quote: X + Y + 512 mm.2) Controllare con una bolla di livello l’allineamento orizzontale;3) segnare alle estremità della ba
21(Fig. C1)- Allentare le 4 viti che trattengono la camera motore NRS (CM);- traslare lateralmente la camera motore NRS (CM) in modo che le 4 viti s
22GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o
23time as appliances burning gas or other fuels.- Do not flambe under the rangehood- The exhaust air must not be discharged into a flue which is used
24power supply. Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The
25 Pushbutton - Press to reduce motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the timer
262: 1st Velocity When the LED is switched-off, non-prolonged pressing of the key will switch-on the hood at the 1st velocity and illuminate the respe
27seconds. During flashing, at least one radio control key must be pressed. The function will deactivate upon completion of the 10 seconds, or earli
1X = 650 mm
28LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENTI WARNING! Light bulbs with different shapes and power ratings from the original may seri-ously damage the light c
293. CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE It is advised to clean the external hood surfaces at least every 15 days in order to avoid that oily or gr
30Phase 2(Fig. C)- In case of exhaust version, connect the output fitting of the fan to the external exhaust (F) following the indications in fig. C.
31(Fig. F1 and G1)- Measure the quota “Z” as indicated in figure F1. - Cut the NRS pipe (A) and the NRS elbow (B) according to the indications in fi
32D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd
33SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei-tsvorschriften entspricht; sie
34länge aufweisen. Die geltenden Vorschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten. Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder and
35GARBEITSWEISE1. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD (PLANE NRS) Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet.
36 Das An - und Ausschalten des roten Lichtes bedeutet, dass die Funktion Timer aktiv ist. Diese Funktion ist nur bei Drücken der Taste (längeres ode
37 Die vierte Geschwindigkeit muss maximal 7 Minuten eingeschaltet bleiben, danach muss man auf die dritte zurückschalten. Um den Abzug auszuschalte
38gen im optionalen Bausatz für Aktiv-Kohlefilter für jedes Modell nach. Haube plane nrs: Filter-Code kacl.921 Haube horizon nrs 1 Motor, lumina
39daher jeden Monat mit warmem Wasser. Gereinigt werden, wobei darauf zu achten ist, dass sie nicht geknickt werden. Für den Aus- und Einbau wird auf
40N1 WANDMONTAGEANLEITUNGEN ABZUGSHAUBEN HORIZON NRS, LUMINA NRS, PLANE NRS, VELA NRSPhase 1(Abb. A)1) Die Halterungsstange (S) an der Wand ansetzen,
41- Die Abzugshaube gemäß den geltenden Normen elektrisch versorgen (siehe Abschnitt D des Handbuchs).N2 WANDMONTAGEANLEITUNGEN ABZUGSINSEL HORIZON
42Schrauben M5 des Motorgehäuses (CM) zu stehen kommen. Verschieben Sie das Motorgehäuse (CM) seitwärts, damit sich die metrischen Schrauben in die Ös
43F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appa-reil est vendu
44 Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè-res, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du rése
45BRANCHEMENT ÉLECTRIQUED(partie réservée au personnel qualifié pour le branchement)ATTENTION!Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opérat
46FHOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR(FILTRANTE)Dans cette version, l’air passe à travers les filtres de charbon actif pour être purifié et est recyclé d
472. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (HORIZON NRS, LUMINA NRS, VELA NRS)1: Minuterie/Alarme filtres La lumière fixe ROUGE indique l’alarme active
48 Pour éteindre la hotte, il faut sélectionner avant la 1ère vitesse, et ensuite appuyer de nouveau cette touche.6: Eclairage - Remote Binding Ecla
49 Hotte horizon nrs 1 moteur, lumina nrs: code filtre 101078900 (2 par hotte) Hotte horizon nrs 2 moteurs: code filtre 101078900 (4 par hotte) Hot
50tout seul. Après le lavage, réactiver le filtre dans un four à une température de 100 °C pendant 30 minutes. La durée maximale du filtre, avec une
51(Fig. B)1) Accrocher la hotte à la barre de soutien (S).2) Régler l’alignement de la hotte à l’aide des vis des cintres. La vis supérieure (B) règ
52- soulever la chambre moteur (CM) vers le haut pour l’enlever du corps hotte.(Fig. D1)- Fixer l’élément (TI) à la chambre moteur NRS (CM) à l’aide
53E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S
54 No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que ha
55el aparato de la red eléctrica.Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex-tractora; si se producen es
56GFUNCIONAMIENTO1. BOTONERA ELECTRÓNICA (PLANE NRS) Pulsador de la luz • ON: luz encendida (pulsador iluminado); • OFF: luz apagada; Pulsador
57 La luz ROJA intermitente indica que la función temporizador está activa. Esta función puede ser activada sólo si al presionar la tecla (prolongada
586: Luz - Remote Binding Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida. Remote Bind
59 Campana horizon nrs 2 motores: código del filtro 101078900 (4 por campana) Campana vela nrs: código del filtro 101078900 (1 por campana) Diríjas
60 Los filtros de carbón activo de la campana pueden ser reactivados lavándolos en la-vavajillas con un detergente normal a una temperatura máx. de 6
61apoyo (S) con los respectivos tornillos (V1).(Fig. B)1) Enganche la campana en la barra de apoyo (S).2) Regule la alineación de la campana por med
62- Haga desplazar lateralmente la cámara del motor NRS (CM) de manera tal que los 4 tornillos coinci-dan con el agujero y no con la ranura.- Levant
63P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se
64interferência rádio. Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). Verifique se a te
65LIGAÇÃO ELÉTRICAD(parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação)ATENÇÃO!Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da co
66FCOIFA NA VERSÃO DE RECIRCULAÇÃO INTERNA (filtrante)Nesta versão o ar passa através dos filtros de carvão ativo para ser purificado e é reciclado no
67 A luz fi xa VERMELHA indica a ativação do alarme fi ltro de gorduras (após 30 horas), para desativar esse alarme e zerar os contadores, mantenha pre
68deve voltar para a terceira. Para desligar a coifa é necessário selecionar a 1° velocidade e, na sequência, pressionar novamente essa tecla.6: Luz
692. FILTROS A CARVÃO ATIVO Para a montagem ou a substituição dos filtros a carvão ativo veja as instruções contidas no kit opcional filtros carvão
70 Têm a função de reter as partículas gordurosas em suspensão, por isso é aconselhável lavá-los uma vez por mês com água quente e detergente, evitan
711) Apoie à parede a barra de suporte (S) a uma altura H do plano de cozimento determinada pela soma das quotas: X + Y + 512 mm.2) Controle com uma
72(Fig. C1)- Folgue os 4 parafusos que seguram a câmara motor NRS (CM);- desloque lateralmente a câmara motor NRS (CM) de modo que os 4 parafusos se
73RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ
74 - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÏÂÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl, ÂÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÓ Ò ‰Û„ËÏË ÔË·Ó‡ÏË, ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏË Ì‡ „‡Á ËÎ
75 ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔӂʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡; ‚ ÒÎÛ˜‡ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÌËfl Ú‡ÍËı ÒËÚÛ‡ˆËÈ Ò‚flÊËÚÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ Ò‚Ë
76ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡Èχ. ä·‚˯‡ +èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ÒÍ
77на 1-ую скорость, при этом загорится соответствующий световой индикатор. Работа на 1-ой скорости начнется после нажатия и отпускания кнопки. В слу
78диоуправления. Функция отключается через 10 секунд или раньше, если обнаруживается совместимое устройство дистанционного управления.Радиоуправление
79éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄI1. ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖДля замены лампочки “Square halogen light” необходимо:а) Убедиться в том, что прибор отключен о
803. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ Рекомендуется очищать внешние поверхности вытяжек не менее чем каждые 15 дней, чтоы жирные вещества не повредили стальн
81Этап 2Этап 2(Рис. C)- Для установки модели вытяжки с всасывающим воздухоотводом подсоединить выходной патрубок вентилятора к внешнему выводу (F), с
82(Рис. E1)- Прикрепить решётчатую опору (TS) к потолку 4 дюбелями диаметром 8 мм и соответс-твующими винтами (V2).(Рис. F1 и G1)- Измерить высоту “
83PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego
84wewnątrz okapu kuchennego. Pod okapem kuchennym nigdy nie gotować na „otwartych” płomieniach. Sprawdzać frytkownice podczas ich użytkowania: prze
85PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEPODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNED(Rozdział zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów). OSTRZEŻENIE! Przed wykonywaniem jakichko
86 • OFF: światło wyłączone; Przycisk – Naciskać dla zmniejszania prędkości silnika Prędkości 1, 2 i 3 są wskazywane przez liczbę zapalających się
871-ej prędkości i zaświecenie się danej LED. Funkcja uaktywni się zwalniając przycisk. Gdy LED jest zgaszona a inna prędkość jest aktywna, wciśnięc
7
88 Maksymalna odległość funkcjonowania - 4 metrów. Taka odległość może ulec zmianie zależnie od zakłóceń elektromagnetycznych innych urządzeń.Funkcja
89Square halogen light2. LAMPA JARZENIOWA Wymiana lampy jarzeniowej: a) Odłączyć urządzenie od sieci; b) Odkręcić wkręty mocujące i zdjąć płytę dolną;
90wykończenie stali. Powierzchnia stali zostanie nieodwracalnie uszkodzona, jeżeli nie będą przestrzegane powyższe instrukcje. Przechowywać te inst
913) Przeciąć kolanko NRS (B) jak wskazano na rys.C elem.3 tak, aby rura odprowadzająca (A) była zamontowana w idealnie pionowej pozycji.(Rys. D )1-2-
również rys. A1)- Zablokować elementy (CM+TI i TS) 8 śrubami samogwintującymi (V3).Etap 2Etap 2(Rys. H1)- Włożyć rurę NRS (A) do łącznika silnika (D)
Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su
IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess
Comments to this Manuals