
LIBRETTO ISTRUZIONIINSTRUCTIONS BOOKLETGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D'EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESИНСТРУКЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGIMANUAL DE INSTRUÇÕESBRUG
10FCFM12UM3A3B4AIRAIRAIRFL(x2)(x2)SMUMFLFFLSMFLFDDHFE GUNITÀ MOTORE POSIZIONATA SULLA CAPPA MOTOR UNIT PLACED ON THE HOOD MOTOREINHEIT AUF ABZUGS
11162 mm162 mmMMLUMUML2311V1 (x8)V2 (x4)3V2 (x4)2V1 (x8)AIRAIREF1LM2HGUMG
12UMø 15950m3/hG5(x2)4 3GV36Smontaggio!OK!Disassembly!F12150mmH1U13CMCE2V5 (x8)FasePhaseTV44H2
13FC1TC SLIM32STSTAIR188SLIMLM12V1 (x8)3V2 (x4)II ML NUNITÀ MOTORE SLIM POSIZIONATA SULLA CAPPA SLIM MOTOR UNIT PLACED ON THE HOOD MOTOREINHEIT SL
1412LMHGSLIMFR800m3/h123217mm87mm5CM(x2)4 GV37Smontaggio!OK!Disassembly!G6MN1
152V5 (x4)V6 (x4)CMCE34V4U1FasePhaseTN2
16162 mmAIRAIRMLCTCTML3422V2 (x4)V1 (x8)162 mm3V1 (x8)4V2 (x4)FC1OO QPUNITÀ MOTORE REMOTA CON KIT CONVOGLIATORE PER TUBI RETTANGOLARI OPZIONALE RE
172V5 (x8)CUECE3U1FasePhaseTV44CUE4CUEG5GV36Smontaggio!OK!Disassembly!217mm87mm12FR(x2)3 Q2Q1
18FC12FFC2150mm12GV36Smontaggio!OK!Disassembly!4CUECUEF(x2)3 G5RR SUNITÀ MOTORE REMOTA CON FLANGIA REMOTE MOTOR UNIT WITH FLANGE EXTERNE MOTO
19CUECE2U1FasePhaseTV43S2
2 1325 590 min 10/max 25 95 128 1310 577 150 130 625 1358 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 1325x590UNITÀ MOTORE REMOTA CON FLANGIAREMOTE M
201MAGNETE - MAGNET T31212 3MNVU
ITALIANO21ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEAVVERTENZE PER L'INSTALLATORESICUREZZA TECNICAIl lavoro di installazione deve essere eseguito, da i
22Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vi-gore. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, co
ITALIANO23UNITA’ MOTORE SLIM POSIZIONATA SULLA CAPPAL'unità motore (SLIM) è collegata direttamente alla cappa.Fase I pag. 13Rimuovere la angia
24FUNZIONAMENTOQUANDO ACCENDERE E SPEGNERE LA CAPPA?Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare: questo favorirà un usso d’aria
ITALIANO25UTILIZZO PULSANTIERA ELETTRONICAIn caso di necessità la cappa può essere comandata manualmente agendo sulla tastiera posizionata sul corpo c
26GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nel paragra
ENGLISH27SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSINSTALLATION WARNINGSTECHNICAL SAFETYInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in
28Before connecting the equipment to the electrical mains power supply, check that:r voltage supply corresponds with what is reported on the identic
ENGLISH29MOTOR UNIT SLIM PLACED ON THE HOODThe motor unit (SLIM) is connected directly to the hood.Phase I page 13Remove the ange (FC) assembled on
3 1325 590 min 10/max 25 95 128 275 150 1310 577 370 640 239 341 275 625 1358 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 1325x590UNITÀ MOTORE PO
30 Light ButtonON: light on (the symbol is displayed on the screen)OFF: light o (the symbol is not displayed) Plus buttonPress this key with the mo
ENGLISH31USE OF THE ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PANELIf required, the hood can be manually controlled by using the keyboard on the hood struc-ture.
32SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISEHINWEISE FÜR DEN INSTALLATEURTECHNISCHE SICHERHEITDie Installationstätigkeiten müssen von kompetenten und quali
DEUTSCH33ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (dieser Abschnitt ist dem quali-zierten Personal für den elektrischen Anschluss vorbehalten)Vor sämtlichen Eingrien
34Phase H2 S. 12 Die Umrandung mit Absaugfunktion (Abb. T auf S. 20) onen und die Metalllter (FM) (Abb. U auf S. 20). Die Motoreinheit (UM) mit den
DEUTSCH35BETRIEBWANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EIN BZW. AUSGESCHALTET WERDEN?Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor dem Beginn des Kochvorgangs einsch
36VERWENDUNG DER ELEKTRONISCHEN BEDIENBLENDEBei Bedarf kann die Abzugshaube mit der Bedienblende am Gehäuse von Hand bedient werden.Timer/FilteralarmD
FRANÇAIS37INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDEMISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEURSÉCURITÉ TECHNIQUELe travail d'installation doit être eect
38Le raccordement doit être eectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, contrôl
FRANÇAIS39UNITÉ MOTEUR SLIM POSITIONNÉE SUR LA HOTTEL'unité moteur (SLIM) est raccordée directement à la hotte.Phase I page 13Retirer la bride
4 1325 590 216 86 472 min 10/max 25 95 128 1310 577 370 640 246 193 144 625 1358 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 1325x590UNITÀ MOTOR
40FONCTIONNEMENTQUAND ALLUMER ET ÉTEINDRE LA HOTTE ?Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner : cela favorisera un ux d&apos
FRANÇAIS41UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUESi nécessaire, la hotte peut être commandée manuellement en agissant sur le tableau de comman
42INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASADVERTENCIAS PARA EL INSTALADORSEGURIDAD TÉCNICALas operaciones de instalación deben efectuarlas instalador
ESPAÑOL43pana;r la instalación eléctrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la carga del equipo (véase la placa de características técn
44UNIDAD DE MOTOR SLIM SITUADA SOBRE LA CAMPANALa unidad de motor (SLIM) está conectada directamente a la campana.Fase I pág. 13Retire la brida (FC)
ESPAÑOL45FUNCIONAMIENTOCUÁNDO ENCENDER Y APAGAR LA CAMPANA?Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar: esto favorece un ujo
46USO DEL PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICOEn caso de necesidad, la campana puede controlarse manualmente con el panel de mandos situado en el cuerpo de la
47
48 - .,
49 SLIM, Моторный блок (SLIM) соединён непосредственно с вытяжкой. I . 13Снять фланец (FC), установл
5 1325 590 min 10/max 25 95 128 275 144 1310 577 370 640 275 216 86 193 625 1358 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 1325x590UNITÀ MOTOR
50 ?Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи. Это спо-собствует образо
51 При необходимости управлять вытяжкой можно вручную, используя кнопочную панель управления, располож
52INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIAOSTRZEŻENIA DLA INSTALATORABEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNEPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetent
POLSKI53Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy:r
54JEDNOSTKA SILNIKA SLIM NA OKAPIEJednostka silnika (SLIM) jest podłączona bezpośrednio do okapu.Faza I str. 13Zdjąć kołnierz (FC) z okapu (Rys. 1)
POLSKI55FUNKCJONOWANIEKIEDY WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ OKAP?Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania: pomoże to przepływowi p
56KORZYSTANIE Z ELEKTRONICZNEGO PULPITU PRZYCISKÓWW razie konieczności, okapem można sterować w trybie ręcznym korzystając z klawiatury znajdującej si
PORTUGUÊS57INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADORSEGURANÇA TÉCNICAO trabalho de instalação deve ser efetuado por instala
58A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em vigor. Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, vericar se:r a tensão d
PORTUGUÊS59UNIDADE DO MOTOR SLIM POSICIONADA NO EXAUSTORA unidade do motor (SLIM) está ligada diretamente ao exaustor.Fase I pág. 13Remover a ange
6 245 ø150 ø150 298 144 275 275 245 268 275 275 103 SCHEDA TECNICA MOTORE SOTTOTETTO PER INSTALLAZIONE SULLA CAPPA UNDERROOF MOTOR TECHNIC
60FUNCIONAMENTOQUANDO LIGAR E DESLIGAR O EXAUSTOR?Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar: isto favorece o uxo de ar para d
PORTUGUÊS61UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA ELETRÓNICAEm caso de necessidade o exaustor pode ser comandado manualmente através do teclado posicionado no corpo d
62SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG ADVARSLERADVARSLER MØNTET PÅ INSTALLATØRENTEKNISK SIKKERHEDInstallationen skal udføres af en kompetent og kvaliceret insta
DANSK63Tilslutningen skal ske i overensstemmelse med de gældende lovbestemmelser. Før apparatet tilsluttes lysnettet, kontrolleres følgende:r At nets
64MOTORENHED SLIM PLACERET PÅ EMHÆTTENMotorenheden (SLIM) er forbundet direkte til emhætten.Fase I side 13Fjern angen (FC), som er monteret på emhæ
DANSK65FUNKTIONHVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES OG SLUKKES?Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes: På denne måde frem-mes luftstrøm
66BRUG AF DET ELEKTRONISKE TRYKKNAPPANELVed behov kan emhætten betjenes manuelt ved at indvirke på trykknappanelet på selve emhættenTimer/Alarm ltreT
SVENSK67SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINARANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖRENTEKNISK SÄKERHETInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalic
68Innan du ansluter apparaten till elnätet, kontrollera att:r Elnätets spänning motsvarar värdena på typskylten inne i spiskåpan.r Elsystemet är enl
SVENSK69MOTORENHET SLIM PLACERAD PÅ KÅPANMotorenheten (SLIM) är kopplad direkt till kåpan.Fas I sid. 13Avlägsna änsen (FC) som är monterad på kåpan
7800m3/h950m3/hø9 mm
70DRIFTNÄR SKALL DU SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV KÅPAN?Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att främja en luft-ström för att
SVENSK71ANVÄNDNING AV DEN ELEKTRONISKA KONTROLLPANELENVid behov kan kåpan styras manuellt genom att man använder det tangentbord som är placerat på kå
72TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETVAROITUKSET ASENTAJALLETEKNINEN TURVALLISUUSAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-vä
SUOMI73Liitännät on tehtävä voimassa olevien lakien mukaisesti. Ennen laitteen yhdistämistä sähköverkkoon, varmista että:r sähköverkon jännite vastaa
74KUPUUN SIJOITETTU MOOTTORIYKSIKKÖ SLIMMoottoriyksikkö (SLIM) on liitetty suoraan kupuun.Vaihe I sivu13Poista kupuun asennettu laippa (FC) (kuva 1)
SUOMI75TOIMINTAKUVUN KÄYNNISTYS JA SAMMUTUSKäynnistä kupu vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista: tämä parantaa il-mavirtaa savujen ja hö
76ELEKTRONISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖTarvittaessa liesikupua voidaan ohjata manuaalisesti kuvun runkoon sijoitetun näppäimistön kautta.Ajastin/Suodatinhä
NORSK77SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLERADVARSLER FOR INSTALLATØRTEKNISK SIKKERHETInstallasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte ins
78Tilkoblingen må utføres i samsvar med bestemmelser i gjeldende lover. Før apparatet tilkobles det elektriske nettet, kontrollere at:r nettspenninge
NORSK79MOTORENHET SLIM PLASSERT PÅ VENTILATORHETTEN Motorenheten (SLIM) er koblet direkte til ventilatorhetten. Fase I side 13Fjern ens (FC) monte
8FALSE CEILINGCONTROSOFFITTO2min.60 mmmin.60 mm1controsottofalse ceilingsottoceilingFALSE CEILINGCONTROSOFFITTOGG3controsottofalse ceilingsottocei
80FUNKSJON NÅR SKAL MAN SLÅ AV OG PÅ VENTILATORHETTEN?Slå på ventilatorhetten minst ett minutt for matlagingen startes: dette vil øke luftstrømmen som
NORSK81BRUK AV ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL Ved behov kan ventilatorhetten betjenes manuelt ved å bruke betjeningspanelet plassert på ventilatorhettens
82NOTE NOTES
FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCod. 110031006 ED. 00/2015Codice / C
9XY243ø9 mmX1YCTIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE TYPES OF INSTALLATION INSTALLATIONSARTEN TYPES D'INSTALLATION TIPOS DE INSTALACIÓN
Comments to this Manuals