Falmec FDNUV36C6SS Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Unknown Falmec FDNUV36C6SS. Falmec FDNUV36C6SS Instructions [de] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
nuvola 140
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1

LIBRETTO ISTRUZIONIINSTRUCTIONS BOOKLETGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D'EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESИНСТРУКЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGIMANUAL DE INSTRUÇÕESBRUG

Page 2 - NUVOLA 140: 35 KG

10FCFM12UM3A3B4AIRAIRAIRFL(x2)(x2)SMUMFLFFLSMFLFDDHFE GUNITÀ MOTORE POSIZIONATA SULLA CAPPA  MOTOR UNIT PLACED ON THE HOOD  MOTOREINHEIT AUF ABZUGS

Page 3 - NUVOLA 140: 45 KG

11162 mm162 mmMMLUMUML2311V1 (x8)V2 (x4)3V2 (x4)2V1 (x8)AIRAIREF1LM2HGUMG

Page 4 - NUVOLA 140: 44 KG

12UMø 15950m3/hG5(x2)4 3GV36Smontaggio!OK!Disassembly!F12150mmH1U13CMCE2V5 (x8)FasePhaseTV44H2

Page 5 - NUVOLA 140: 37 KG

13FC1TC SLIM32STSTAIR188SLIMLM12V1 (x8)3V2 (x4)II ML NUNITÀ MOTORE SLIM POSIZIONATA SULLA CAPPA  SLIM MOTOR UNIT PLACED ON THE HOOD  MOTOREINHEIT SL

Page 6

1412LMHGSLIMFR800m3/h123217mm87mm5CM(x2)4 GV37Smontaggio!OK!Disassembly!G6MN1

Page 7

152V5 (x4)V6 (x4)CMCE34V4U1FasePhaseTN2

Page 8 - CONTROSOFFITTO

16162 mmAIRAIRMLCTCTML3422V2 (x4)V1 (x8)162 mm3V1 (x8)4V2 (x4)FC1OO QPUNITÀ MOTORE REMOTA CON KIT CONVOGLIATORE PER TUBI RETTANGOLARI OPZIONALE  RE

Page 9

172V5 (x8)CUECE3U1FasePhaseTV44CUE4CUEG5GV36Smontaggio!OK!Disassembly!217mm87mm12FR(x2)3 Q2Q1

Page 10

18FC12FFC2150mm12GV36Smontaggio!OK!Disassembly!4CUECUEF(x2)3 G5RR SUNITÀ MOTORE REMOTA CON FLANGIA  REMOTE MOTOR UNIT WITH FLANGE  EXTERNE MOTO

Page 11

19CUECE2U1FasePhaseTV43S2

Page 12

2 1325 590 min 10/max 25 95 128 1310 577 150 130 625 1358 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 1325x590UNITÀ MOTORE REMOTA CON FLANGIAREMOTE M

Page 13

201MAGNETE - MAGNET T31212 3MNVU

Page 14

ITALIANO21ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEAVVERTENZE PER L'INSTALLATORESICUREZZA TECNICAIl lavoro di installazione deve essere eseguito, da i

Page 15

22Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vi-gore. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, co

Page 16

ITALIANO23UNITA’ MOTORE SLIM POSIZIONATA SULLA CAPPAL'unità motore (SLIM) è collegata direttamente alla cappa.Fase I pag. 13Rimuovere la angia

Page 17

24FUNZIONAMENTOQUANDO ACCENDERE E SPEGNERE LA CAPPA?Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare: questo favorirà un usso d’aria

Page 18

ITALIANO25UTILIZZO PULSANTIERA ELETTRONICAIn caso di necessità la cappa può essere comandata manualmente agendo sulla tastiera posizionata sul corpo c

Page 19

26GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nel paragra

Page 20 - MAGNETE - MAGNET

ENGLISH27SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSINSTALLATION WARNINGSTECHNICAL SAFETYInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in

Page 21 - INSTALLAZIONE

28Before connecting the equipment to the electrical mains power supply, check that:r voltage supply corresponds with what is reported on the identic

Page 22

ENGLISH29MOTOR UNIT SLIM PLACED ON THE HOODThe motor unit (SLIM) is connected directly to the hood.Phase I page 13Remove the ange (FC) assembled on

Page 23

3 1325 590 min 10/max 25 95 128 275 150 1310 577 370 640 239 341 275 625 1358 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 1325x590UNITÀ MOTORE PO

Page 24 - FUNZIONAMENTO

30 Light ButtonON: light on (the symbol is displayed on the screen)OFF: light o (the symbol is not displayed) Plus buttonPress this key with the mo

Page 25 - MANUTENZIONE

ENGLISH31USE OF THE ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PANELIf required, the hood can be manually controlled by using the keyboard on the hood struc-ture.

Page 26 - (solo per l'Italia)

32SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISEHINWEISE FÜR DEN INSTALLATEURTECHNISCHE SICHERHEITDie Installationstätigkeiten müssen von kompetenten und quali

Page 27 - INSTALLATION

DEUTSCH33ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (dieser Abschnitt ist dem quali-zierten Personal für den elektrischen Anschluss vorbehalten)Vor sämtlichen Eingrien

Page 28 - FUMES DISCHARGE

34Phase H2 S. 12 Die Umrandung mit Absaugfunktion (Abb. T auf S. 20) onen und die Metalllter (FM) (Abb. U auf S. 20). Die Motoreinheit (UM) mit den

Page 29

DEUTSCH35BETRIEBWANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EIN BZW. AUSGESCHALTET WERDEN?Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor dem Beginn des Kochvorgangs einsch

Page 30 - OPERATION

36VERWENDUNG DER ELEKTRONISCHEN BEDIENBLENDEBei Bedarf kann die Abzugshaube mit der Bedienblende am Gehäuse von Hand bedient werden.Timer/FilteralarmD

Page 31 - MAINTENANCE

FRANÇAIS37INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDEMISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEURSÉCURITÉ TECHNIQUELe travail d'installation doit être eect

Page 32 - POSITIONIERUNG

38Le raccordement doit être eectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, contrôl

Page 33

FRANÇAIS39UNITÉ MOTEUR SLIM POSITIONNÉE SUR LA HOTTEL'unité moteur (SLIM) est raccordée directement à la hotte.Phase I page 13Retirer la bride

Page 34

4 1325 590 216 86 472 min 10/max 25 95 128 1310 577 370 640 246 193 144 625 1358 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 1325x590UNITÀ MOTOR

Page 35 - U auf S. 20);

40FONCTIONNEMENTQUAND ALLUMER ET ÉTEINDRE LA HOTTE ?Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner : cela favorisera un ux d&apos

Page 36 - ENTSORGUNG

FRANÇAIS41UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUESi nécessaire, la hotte peut être commandée manuellement en agissant sur le tableau de comman

Page 37 - FRANÇAIS

42INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASADVERTENCIAS PARA EL INSTALADORSEGURIDAD TÉCNICALas operaciones de instalación deben efectuarlas instalador

Page 38

ESPAÑOL43pana;r la instalación eléctrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la carga del equipo (véase la placa de características técn

Page 39

44UNIDAD DE MOTOR SLIM SITUADA SOBRE LA CAMPANALa unidad de motor (SLIM) está conectada directamente a la campana.Fase I pág. 13Retire la brida (FC)

Page 40 - FONCTIONNEMENT

ESPAÑOL45FUNCIONAMIENTOCUÁNDO ENCENDER Y APAGAR LA CAMPANA?Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar: esto favorece un ujo

Page 41 - ÉLIMINATION EN FIN DE VIE

46USO DEL PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICOEn caso de necesidad, la campana puede controlarse manualmente con el panel de mandos situado en el cuerpo de la

Page 42 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

47          

Page 43

48        -   .,       

Page 44

49  SLIM,   Моторный блок (SLIM) соединён непосредственно с вытяжкой. I . 13Снять фланец (FC), установл

Page 45 - FUNCIONAMIENTO

5 1325 590 min 10/max 25 95 128 275 144 1310 577 370 640 275 216 86 193 625 1358 DIMENSIONE FORATURA / HOLE SIZES: 1325x590UNITÀ MOTOR

Page 46 - MANTENIMIENTO

50    ?Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи. Это спо-собствует образо

Page 47 - 

51   При необходимости управлять вытяжкой можно вручную, используя кнопочную панель управления, располож

Page 48

52INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIAOSTRZEŻENIA DLA INSTALATORABEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNEPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetent

Page 49

POLSKI53Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy:r

Page 50 - 

54JEDNOSTKA SILNIKA SLIM NA OKAPIEJednostka silnika (SLIM) jest podłączona bezpośrednio do okapu.Faza I str. 13Zdjąć kołnierz (FC) z okapu (Rys. 1)

Page 51 - 

POLSKI55FUNKCJONOWANIEKIEDY WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ OKAP?Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania: pomoże to przepływowi p

Page 52 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

56KORZYSTANIE Z ELEKTRONICZNEGO PULPITU PRZYCISKÓWW razie konieczności, okapem można sterować w trybie ręcznym korzystając z klawiatury znajdującej si

Page 53 - INSTRUKCJA MONTAŻU

PORTUGUÊS57INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADORSEGURANÇA TÉCNICAO trabalho de instalação deve ser efetuado por instala

Page 54

58A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em vigor. Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, vericar se:r a tensão d

Page 55 - FUNKCJONOWANIE

PORTUGUÊS59UNIDADE DO MOTOR SLIM POSICIONADA NO EXAUSTORA unidade do motor (SLIM) está ligada diretamente ao exaustor.Fase I pág. 13Remover a ange

Page 56 - KONSERWACJA

6 245 ø150 ø150 298 144 275 275 245 268 275 275 103 SCHEDA TECNICA MOTORE SOTTOTETTO PER INSTALLAZIONE SULLA CAPPA  UNDERROOF MOTOR TECHNIC

Page 57 - PORTUGUÊS

60FUNCIONAMENTOQUANDO LIGAR E DESLIGAR O EXAUSTOR?Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar: isto favorece o uxo de ar para d

Page 58

PORTUGUÊS61UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA ELETRÓNICAEm caso de necessidade o exaustor pode ser comandado manualmente através do teclado posicionado no corpo d

Page 59

62SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG ADVARSLERADVARSLER MØNTET PÅ INSTALLATØRENTEKNISK SIKKERHEDInstallationen skal udføres af en kompetent og kvaliceret insta

Page 60 - FUNCIONAMENTO

DANSK63Tilslutningen skal ske i overensstemmelse med de gældende lovbestemmelser. Før apparatet tilsluttes lysnettet, kontrolleres følgende:r At nets

Page 61 - MANUTENÇÃO

64MOTORENHED SLIM PLACERET PÅ EMHÆTTENMotorenheden (SLIM) er forbundet direkte til emhætten.Fase I side 13Fjern angen (FC), som er monteret på emhæ

Page 62 - PLACERING

DANSK65FUNKTIONHVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES OG SLUKKES?Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes: På denne måde frem-mes luftstrøm

Page 63

66BRUG AF DET ELEKTRONISKE TRYKKNAPPANELVed behov kan emhætten betjenes manuelt ved at indvirke på trykknappanelet på selve emhættenTimer/Alarm ltreT

Page 64

SVENSK67SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINARANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖRENTEKNISK SÄKERHETInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalic

Page 65 - FUNKTION

68Innan du ansluter apparaten till elnätet, kontrollera att:r Elnätets spänning motsvarar värdena på typskylten inne i spiskåpan.r Elsystemet är enl

Page 66 - VEDLIGEHOLDELSE

SVENSK69MOTORENHET SLIM PLACERAD PÅ KÅPANMotorenheten (SLIM) är kopplad direkt till kåpan.Fas I sid. 13Avlägsna änsen (FC) som är monterad på kåpan

Page 67 - TEKNISKA EGENSKAPER

7800m3/h950m3/hø9 mm

Page 68

70DRIFTNÄR SKALL DU SLÅ PÅ OCH STÄNGA AV KÅPAN?Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att främja en luft-ström för att

Page 69

SVENSK71ANVÄNDNING AV DEN ELEKTRONISKA KONTROLLPANELENVid behov kan kåpan styras manuellt genom att man använder det tangentbord som är placerat på kå

Page 70 - V sid. 20

72TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETVAROITUKSET ASENTAJALLETEKNINEN TURVALLISUUSAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-vä

Page 71 - UNDERHÅLL

SUOMI73Liitännät on tehtävä voimassa olevien lakien mukaisesti. Ennen laitteen yhdistämistä sähköverkkoon, varmista että:r sähköverkon jännite vastaa

Page 72 - SÄHKÖLIITÄNNÄT

74KUPUUN SIJOITETTU MOOTTORIYKSIKKÖ SLIMMoottoriyksikkö (SLIM) on liitetty suoraan kupuun.Vaihe I sivu13Poista kupuun asennettu laippa (FC) (kuva 1)

Page 73

SUOMI75TOIMINTAKUVUN KÄYNNISTYS JA SAMMUTUSKäynnistä kupu vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista: tämä parantaa il-mavirtaa savujen ja hö

Page 74

76ELEKTRONISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖTarvittaessa liesikupua voidaan ohjata manuaalisesti kuvun runkoon sijoitetun näppäimistön kautta.Ajastin/Suodatinhä

Page 75 - TOIMINTA

NORSK77SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLERADVARSLER FOR INSTALLATØRTEKNISK SIKKERHETInstallasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte ins

Page 76 - HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA

78Tilkoblingen må utføres i samsvar med bestemmelser i gjeldende lover. Før apparatet tilkobles det elektriske nettet, kontrollere at:r nettspenninge

Page 77 - PLASSERING

NORSK79MOTORENHET SLIM PLASSERT PÅ VENTILATORHETTEN Motorenheten (SLIM) er koblet direkte til ventilatorhetten. Fase I side 13Fjern ens (FC) monte

Page 78

8FALSE CEILINGCONTROSOFFITTO2min.60 mmmin.60 mm1controsottofalse ceilingsottoceilingFALSE CEILINGCONTROSOFFITTOGG3controsottofalse ceilingsottocei

Page 79

80FUNKSJON NÅR SKAL MAN SLÅ AV OG PÅ VENTILATORHETTEN?Slå på ventilatorhetten minst ett minutt for matlagingen startes: dette vil øke luftstrømmen som

Page 80 - FUNKSJON

NORSK81BRUK AV ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL Ved behov kan ventilatorhetten betjenes manuelt ved å bruke betjeningspanelet plassert på ventilatorhettens

Page 83

FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCod. 110031006 ED. 00/2015Codice / C

Page 84

9XY243ø9 mmX1YCTIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE  TYPES OF INSTALLATION  INSTALLATIONSARTEN  TYPES D'INSTALLATION  TIPOS DE INSTALACIÓN   

Comments to this Manuals

No comments