Falmec Stella Specifications

Browse online or download Specifications for Cooker hoods Falmec Stella. Falmec Stella User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Cod. 110030289 (STELLA)
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
BRUGSANVISNING
LIBRETTO ISTRUZIONI
Ed. 2014
Italiano English Deutsch Français Español
на русском
языке
Polska Dansk
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - LIBRETTO ISTRUZIONI

Cod. 110030289 (STELLA)INSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESàçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààINSTRUKCJE OBSŁUG

Page 2

8AAIRBAIRx8360°FLUMFLUM23

Page 4

10FCFR (optional)360°(optional)76

Page 9

15I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura

Page 10

16- Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o

Page 11

17ItalianoAssicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca-so si verifichino tali situazioni contattar

Page 12 - (optional)

Gentile Signora/Signore, congratulazioni!Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazio

Page 13

18GFUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA La cappa stella viene fornita con il radiocomando a 4 canali di serie aventi le seguenti funzioni:Pulsante lu

Page 14

19ItalianoISTRUZIONE CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO(da utilizzare solo in caso di malfunzionamento dovuto ad interferenze)Scollegare l’apparecchio dalla r

Page 15

203. PULIZIA ESTERNA Si raccomanda di pulire le superfici esterne delle cappe almeno ogni 15 giorni per evitare che le sostanze oleose o grasse pos

Page 16

21Italiano2) Fissare le catenelle di sicurezza al soffitto con le viti e i tasselli in dotazione (vedi fig. 4).3) Sollevare la cappa in prossimità d

Page 17 - LIBRETTO ISTRUZIONI

22GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o

Page 18 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO

23English Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un-plugging it or using the main switch. The manufact

Page 19 - CAPPA IN VERSIONE

24the technical specifications in point B). Some types of appliance are supplied with a cable without plug; in this case, “standardised” plugs must be

Page 20

25EnglishButton - By pressing the key the motor speed reduces. Speed 1, 2 and 3 is displayed by the n. of switched on LED, excluded light and timer LE

Page 21 - MANUTENZIONE E PULIZIA

26METALLIC FILTERS AND CARBON FILTERH1. METAL FILTERS To access the metallic filters open the AP panel (see fig. 1). To remove the grease-trapping

Page 22 - MONTAGGIO CAPPA

27EnglishWARRANTYM The new equipment is covered by warranty. The warranty conditions are provided by the distributor. The manufacturer is not liabl

Page 23 - Italiano

115033890235Min. 10 Max 25940505HOLE SIZE973

Page 24 - INSTRUCTIONS BOOKLET

28Install UM in the wanted position.- In case of installation with remote motor, connect the range hood body to the electrical sy-stem earthing (after

Page 25 - ELECTRICAL CONNECTIONS

29D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Page 26 - CONTROL PANEL FUNCTIONING

30 Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh-rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könn

Page 27

31DeutschELEKTRISCHER ANSCHLUSSD(Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika-tion vorbehalten)ACHTUNG! V

Page 28 - MAINTENANCE AND CLEANING

32 Druckknopf – und + Verringerung/Erhöhung der Drehzahl (zum Starten des Motors entweder die Taste + oder die Taste - drücken). Druckknopf Timer: Ti

Page 29 - RANGE HOOD ASSEMBLY

33DeutschANLEITUNG FÜR DIE ÄNDERUNG DES CODES DER RADIOFUNKSTEUERUNG(nur im Fall von Betriebsstörungen wegen Funkinterferenzen zu verwenden)Das Gerät

Page 30

34dass sie nicht geknickt werden. Für den Aus- und Einbau wird auf die Anleitungen unter Punkt H1 verwiesen. Die Reinigung muss unbedingt regelmäßig d

Page 31 - BEDIENUNGSANLEITUNG

35DeutschMit Motoreinheit (UM) an der Abzugshaube: 1) Den an der Abzugshaube montierten Flansch FC und den an der Motoreinheit UM montier-ten Flansch

Page 32 - TECHNISCHE MERKMALE

36F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu

Page 33 - BEDIENFELDS

37Français- Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte.- Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combusti

Page 35 - WARTUNG UND REINIGUNG

38S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le Service après-vente le plus proche.S’adresser à du personnel qualifi

Page 36 - GARANTIE

39FrançaisGFONCTIONNEMENT DU TABLEAU ELECTRONIQUE La hotte “Stella” est fournie équipée de la radiocommande à 4 canaux de série ayant les fonctions su

Page 37

40ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002) EN 50371 (2004-06)ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002)INSTRUCTION CHANGEMENT DE CODE DE LA COMMANDE RADIO(à utiliser seu

Page 38 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

41Français2. FILTRES AU CHARBON ACTIF Hotte non prévue pour le filtre au charbon.3. NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE Nous recommandons de nettoyer

Page 39 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

42fig. 2). Fixer l’UM à la hotte selon la direction de la sortie de l’air souhaité (voir fig. 3). 2) Fixer les chaînes de sécurité au plafond avec l

Page 40 - (aspirante)

43E MANUAL DE INSTRUCCIONESADVERTENCIASA Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S

Page 41 - Français

44 Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabri

Page 42 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

45Españolpueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado» teniendo en consideracion que:- debe utilizar e

Page 43 - MONTAGE DE LA HOTTE

46ADVERTENCIA: Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima

Page 44

47Españoldistancia) durante más de 5 segundos, transcurridos los cuales se memoriza el código de default en el mando a distancia. La memorización se c

Page 46 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

48 En el caso de material con tratamiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave,

Page 47 - FUNCIONAMIENTO

49EspañolIntroduzca las cadenillas de seguridad en los agujeros preparados en la parte superior de la campana (fig.5).4) Introduzca la campana en el

Page 48

50RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ

Page 49 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

51на русском языке èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË ÛıÓ‰Û ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó, ‚˚Ú‡˘Ë‚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ó·˘Â„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl

Page 50 - MONTAJE CAMPANA

52 ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡; ‚ ÒÎÛ˜‡ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÌËfl Ú‡ÍËı ÒËÚÛ‡ˆËÈ Ò‚flÊËÚÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ Ò‚Ë

Page 51

53на русском языкеоказывать влияние на электронную часть вытяжки. Максимальное расстояние действия 5 метра. Это расстояние может уменьшаться в

Page 52

545 секунд удерживать нажатой кнопку “-”, пульт управления создаст и запомнит новый код. Три коротких мигания (световых сигнала LED) индикатора яв

Page 53

55на русском языке óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡

Page 54 - (Ò ÙËθÚ‡ˆËÈ)

563) Поднять вытяжку рядом с навесным потолком: Подсоединить с помощью гибкой трубы выход UM к трубе вывода воздуха наружу. Подключить к сети эл

Page 55

57PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego

Page 57 - МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФИЛЬТРЫ

58- Wyciągane powietrze nie może być wyrzucane do przewodu kominowego, który jest używany do wyciągania dymów z urządzeń spalających gaz lub inne pali

Page 58

59PolskaPrzed wykonywaniem jakichkolwiek prac wewnątrz okapu kuchennego, odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. Sprawdzić, czy przewody wewnątrz

Page 59 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

60mogłyby zakłócać funkcjonowanie elektronicznych elementów okapu. Maksymalna odległość funkcjonowania - 5 metrów. Taka odległość może ulec zmianie za

Page 60

61Polska5s. Po 5s. zostanie zapisany w pilocie kod default. Zapis zostanie potwierdzony trzema krótkimi pulsacjami Diody. Podłączyć urządzenie do siec

Page 61

62stali. Używanie substancji ściernych lub ostrych ścierek nieuchronnie uszkodzi wykończenie stali. Powierzchnia stali zostanie nieodwracalnie uszko

Page 62

63Polskaśruby (B), aby otworzyć haki i zablokować okap na panelu podsufitki. Aby usunąć okap z podsufitki należy odkręcić (przekręcić w kierunku przec

Page 63 - MONTAŻ I WYMIANA

64DK BRUGSANVISNINGADVARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brugsa

Page 64 - LUB MONTAŻ OKAPU

65Dansk- Risiko for brand, hvis rengøringen ikke udføres i henhold til anvisningerne i denne brugsan-visning. GIV AGT: nogle af de tilgængelige del

Page 65

66af kontakten. Før apparatet tilsluttes lysnettet, kontrolleres følgende: - at forsyningsspændingen svarer til den angivet på skiltet med tekniske s

Page 66 - BRUGSANVISNING

67Dansker tidsindstillet, og efter cirka 7 minutter slår motoren automatisk over på 3. hastighed). Funktionsmåde knap Funktion: tænde og slukke emhætt

Page 68 - (filtrerende)

68VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltr

Page 69 - METALFILTRE OG KULFILTRE

69Dansk GIV AGT DET FORSÆNKEDE LOFT SKAL VÆRE PASSENDE FORSTÆRKET TIL AT KUNNE - bære emhætten sikkert. - Fjern panelet, der kan åbnes, AP og metal

Page 72

72Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la con

Page 73

Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su

Page 74

IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess

Page 75 - Condizioni di garanzia

6distanza minimaconsigliata 5 cm

Comments to this Manuals

No comments